死生契阔
Masaan,永生之爱(台),火葬场,独自飞离,恒河边上人家,Fly Away Solo
导演:尼拉杰·加万
主演:瑞恰·查达,桑杰·米什拉,维杰·卡沙尔,潘卡·特里帕蒂,施维塔·特里帕蒂,维尼特·库马尔,巴格万·蒂瓦里
类型:电影地区:印度,法国语言:印地语年份:2015
简介:电影有两条主线并行推进。 第一条主线讲述的是德维(瑞恰·查达饰)的故事,她与一个小伙子开房遭遇警察“扫黄”,小伙子自杀身亡,父亲帕塔克(桑杰·米什拉饰)成了腐败警官的勒索对象,德维不得不背井离乡。 第二条主线讲述的是迪帕克(维基·科萨尔饰)的故事,他家是从事火葬行业的低种姓世家,但却同高种姓女生沙露(斯薇塔·特瑞..详细 >
印度是真的封建……女朋友死掉的那段有点狗血 不过还是印度片中的一股清流
于平缓的叙事之间见惊雷,印度底层民众的生活确实不易,传统种姓制度的余毒未清,腐败的警察何其凶恶,在一个强奸案频发的地儿,警察专心找开房的小年轻讹诈,生与死真的都不容易。
目前为止唯一没有歌舞的印度电影 印度文艺片
印度这国家让人唏嘘不已.想自由不受限制基本上不可能的.不过最后片尾的还是比较温暖的.
火葬场LBD蓝光
女二到底怎么死的?
警察在印度电影里基本都是特别黑暗的存在,场景跟市井,但是我这个翻译真的是差,很多错误,翻译的人不太了解印度,应该是,此片比较漫长,也没有歌舞,属于一般剧
死生契阔是个大词汇 而这部电影没那么大 说的是人情感的不可把握 特别是在生死面前 电影是双线叙事 避开了宝莱坞那些歌舞和矫饰 非常平实 一些镜头很美 特别是绝望的年轻人 坐在小船上 看着埋葬了太多生命的恒河…
要在中国找一个风格相似的导演,第一个名字是娄烨,可见印度电影未必全是载歌载舞,必须抛却刻板印象。电影里的恒河就是苏州河,剧情就是比惨大赛。女生跟男票开个房而已,被破门而入的警察勒索,男票被逼自杀;男生呢,跟文艺女票种姓不同,女票倒是不介意,却死于翻车事故。还真难说谁比谁更惨。
触碰印度种姓和贫穷阶级分化问题的勇者,爱情不得善终,当下玲珑史诗
被好奇心驱使着看完这电影。展现了我所不了解的印度文化,也算是新的认知点。都叫生死场,萧红是把死讲绝望悲凉,电影则将生讲温暖有力。电影想讲的主题是:印度人的生活可能是污秽的,但精神是洁净的。无论遇到什么,总要给自己一个交代。
想起前段时间流行的一句话,叫“人间不值得”。两个故事中主人公的爱情刚刚开始却戛然而止,逝者已矣,但生者的生活还在继续,每天都要醒来。他们的苦难有谁知?只有静静流淌的恒河在倾听着岸边人的生与死。
和平常印度电影全然不同,没有夸张煽情或载歌载舞,倒很有典型艺术电影的气息,展现时代风貌,揭露社会问题,被禁锢的印度女儿们,被压抑的恒河年轻人们,两条线索间用戒指相连,夜晚火车如幽灵的窗帘,记忆像铁轨一样长,承载着印度人生死与信仰的恒河边,两颗绝望的心在夕阳里相遇,真是好美的处女作 @新光
片子是好片子,但我不能理解印度电影中展现的这种一贯的逻辑——你被敲诈、勒索、陷害、背上莫须有的罪名并为之倾家荡产(印度警察似乎永远扮演着这类角色),然后就只能期望天降的幸运帮你脱困,然后继续过日子?
恒河烧尸体的最直观电影
说实话挺平淡的
《火葬场》这个译名直接表达出了影片的故事背景,但也显得有些惊悚至哗众。另一个译名《永生之爱》则太过平庸了,显不出逼格。《恒河边上人家》这个译名看起来就象部记录片的名字,也没什么特色。《死生契阔》这个译名,还是有点逼格的,甚至比《一次别离》来得要雅。影片中两条故事线的死亡都来得非常突然,说实话也略显刻意。但在众多演着演着就跳起来的印度电影里,这部作品算是相当沉稳了。
我看这部戏是几年前的,当时记得叫《火葬场》,一开始看不懂标题,看完后才明白是什么意思:死生契阔出自《诗经·邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”意为无论生死离合我们都要在一起,这是我们当初早已说好的约定。现在的翻译还是比较恰当的,比翻译成《火葬场》好一些。是一部还算看得下去的印度电影,两条无关的故事交替演进,最后汇合浅尝辄止,生生死死,缘起缘灭的宿命论,还能掩饰多少罪恶啊。
该剧展现了印度的种种落后不公和底层人民的苦难无奈。两条悲剧主线,一条是一对恋人开房被抓,警察把男生逼死敲诈勒索女生,印度警察真的是流氓土匪;另一条是低种姓男生和高种姓女生的爱情,女生愿与其私奔却意外死亡。最后两条线串在一起。女主和父亲的不反抗应该是知道反抗也没用吧,看得难过。
一边感叹于印度的压抑黑暗,一边又为剧中呈现出的保守传统中的浪漫而感动。勒索线倒是完成的还行,就是阶层线还是显得有些仓促了,不过总体来说还是一部不错的电影。